逝者他是最懂中文的诺奖评委,把水浒西游引
白癜风治疗多久能好 https://m-mip.39.net/baidianfeng/mipso_4359114.html
上一篇文章: 瑞典萨米人不断被增加政治权利的源由 下一篇文章: 她来自北极,她就是天籁
据瑞典媒体报道,著名汉学家、瑞典学院院士马悦然于当地时间10月17日去世,享年95岁。
马悦然曾翻译过《西游记》《水浒传》《辛弃疾词》等中国古典著作,亦翻译了鲁迅、沈从文等当代中文作品,致力于提升中国文学在国际的地位。马悦然也是诺贝尔文学奖18位终身评委之一。
作为当代西方汉学界的领袖人物之一,马悦然不仅在文学作品翻译和学术研究方面取得了卓越的成就,而且在中瑞文化交流方面也起了重要作用。过去半个世纪,马悦然也是中国现当代文学走向世界的重要推动者。
马悦然(GranMalmqvist),年6月6日出生,瑞典汉学家、瑞典学院院士、诺贝尔文学奖评委。
马悦然是高本汉的学生,斯德哥尔摩大学东方语言学院中文系汉学教授和系主任,瑞典学院院士、欧洲汉学协会会长,著名汉学家,也是诺贝尔文学奖评委中唯一深谙中国文化、精通汉语的汉学家。瑞典斯德哥尔摩大学荣休讲座教授。
马悦然教授毕生致力于汉学研究,和中国文学译介。年他翻译了陶渊明的《桃花源记》,这是他关于中国文学的第一部译作。后来又翻译了老舍的短篇小说《普通病房》,发表于年。是他,最先将中国的古典名著《水浒传》、《西游记》译为瑞典文,并向西方介绍了中国的《诗经》、《论语》、《孟子》、《史记》、《礼记》、《尚书》、《庄子》等。他还翻译了辛弃疾的大部分诗词,组织编写了《中国文学手册:-》等。
在家中平静离世
北京时间10月18日晚,来自瑞典学院
转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyls/5725.html