发条贴文都要被脸书审查瑞典Fucke村

白癜风标本兼治 http://m.39.net/disease/a_6195087.html

据英国《每日邮报》报道,瑞典有一个村庄名叫“Fucke”,但现在当地居民决定要为村子改名,因为他们厌倦了在脸书上发布帖子时,要不停地遭到审查。

瑞典“Fucke”村(报道截图)

据悉,这个位于瑞典海岸的小村庄由11幢房子组成。根据语言和民俗研究所的资料,关于Fucke的最早记录可以追溯到年,当时它被描述为“坐落在一个湖边,位于一个非常陡峭的山坡上”。

但是,尽管有历史根源,Fucke村的居民们也已经受够了——特别是当他们试图在社交媒体上发布关于他们村庄的帖文时;或者当试图在网上卖东西时:他们的帖子会被脸书审查。

现在,村民们联合向瑞典国家土地调查局递交了一份申请,要求将这个村庄的名字改为Dalsro(意为“安静的山谷”。)

然而,据瑞典电视台(STV)报道,这个过程可能需要一些时间,Fucke村的居民不太可能在夏天之前得到答复。

“Fucke”村所在的海岸(报道截图)

首先,相关部门必须与语言和古代遗迹研究所一起考虑这件事。瑞典国家土地调查局在一封电子邮件中告诉STV:“根据相关法律,本国地名必须按照公认的瑞典语书面规范书写,以及目前使用的地名不能更改,除非有特殊原因。如果创建了新地名,就必须考虑对之前存在的名字的影响。因此,如果一个地方已经有了一个固定的名字,那么想要改变它除非提出强有力的理由。”

《每日邮报》称,无独有偶,年,瑞典乌普萨拉的Fjukeby村只有60名居民,其中15名居民试图将该村的名字改为Fjukeby,但未能成功。相反,国家土地调查局选择听从语言民俗学研究所的建议,保留了原来的名字。

报道指出,瑞典还有许多其他村庄的名字也令人瞠目结舌。报道举例称:在滑雪小镇莫拉(Mora),有一个地方被命名为Rvhlet,字面翻译为theB***hole;在瑞典北部,地名Sextrsk被翻译为“性之沼泽”;在斯德哥尔摩北部,一个叫BgsGrd的地方,它的意思是“同性恋农场”。

《每日邮报》提到,奥地利一个小镇的居民比上述瑞典的居民幸运,他们在年12月成功地请愿,将他们的小镇名称“Fucking”改为不那么粗鲁的“Fugging”。

奥地利的“Fucking”镇(报道截图)

据悉,当地只有名居民,他们忍受了几十年讲英语人群的取笑,而且游客们经常会在镇门口的指示牌前停下来自拍,并发布在社交平台上。

当地镇议会决定,在存在了近0年之后,“Fucking”镇从年1月1日起改名叫“Fugging”。

(编辑:WDQ)



转载请注明:http://www.abuoumao.com/hykz/1658.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: 冀ICP备19029570号-7